French 76000 Matrice Poétique et le "je" de
l'écriture GC: T, 6:30 - 8:30, 3 credits, Professor Serrano
French 78200 Theory of Translation GC: M, 6:30-8:30, 3
credits, Professor Bonnafini
The class will concentrate on three aspects of literary
translation: a) discussion of a theoretical text on
translation (from the required reading list); b) discussion
of a practicing translator's comments on his/her own
translation process (from Translation Review and other
sources); and c) critical presentation by students of their
own translations. Although wide reading from texts about
translation is expected and will be discussed in class, the
emphasis in this class will be on practice. Students will
identify specific literary texts they wish to translate,
discuss the specific problems involved in translating such
texts, and produce translations that attempt to solve these
problems. Students should be fluent in English, have a good
working knowledge of at least one other language (French,
Italian, or Spanish), and have a strong interest in
literature. Students will complete several short
translations and discussions of the particular problems of
translation they encountered. Several distinguished literary
translators will be invited as guest lecturers to discuss
their own approach to translation. Required Texts: Rainer Shulte and John Biguenet, eds. Theories of Translations: An
Anthology of Essays from Dryden to Derrida (U. of Chicago
Press). André Lefevere, Translating Literature: Practice and
theory in a Comparative Literature Context (Modern Language
Association)
French 81000 Medieval Poetics (in English) GC: R, 4:15
- 6:15, 3 credits, Professor
Di Scipio
French 82000 Conter/Compter: Le conte au 16e siècle
GC: R, 6:30 - 8:30, 3 credits, Professor Canadé Sautman
French 86500 St. John Perse: Fractures et Révélation
GC: T, 4:15 - 6:15, 3 credits, Professor Glissant
French 87300 Poetry, Poetics and French Painting GC:
W, 4:15 - 6: 15, 3 credits, Professor Caws
Around French painting, in all its variousness and over
the many epochs it has enjoyed, there turn - sometimes
actually in the text, and sometimes simply in the readers'
mind - a great variety of poetic texts in various languages.
Some would be classified as "poetics" and some as "poems."
Now of course this is true of many other paintings of many
other nations, so that context will matter also.
Specifically, first, the particular interests of the seminar
will determine to some extent the actual content of what we
look at, verbally and visually, but as now conceived, the
highlights will look something like the following. First, a
very few medieval examples, then some baroque and
renaissance ones, leading to verbal and visual texts from
the romantic, symbolist and post-symbolist, cubist, dada,
surrealist, and conceptual fields. Modern poems will often
be used in conjunction with older paintings, and sometimes
vice versa: this is not conceived as a linear discussion. Of
course, in both areas of poems/poetics and paintings, there
are enough French examples to go around (from Cluny and Le
roman de Renart, Jean de Sponde, de la Ceppède, Diderot,
Baudelaire, Mallarmé, Claudel, Apollinaire, Reverdy, Tzara,
Breton, to Sophie Calle, etc. ) but I have no ultimate
desire to limit us to those. They are starting points for
collective discussion. Requirements will be one short and
one long paper, a seminar report, and participation in
reading and reactions to it. Papers in English or French,
class discussions in either language; participants must be
able to read and understand French.
|