PhD French banner
 

Spring 2002 Courses
 


 

French 76000 Matrice Poétique et le "je" de l'écriture GC: T, 6:30 - 8:30, 3 credits, Professor Serrano  

French 78200 Theory of Translation GC: M, 6:30-8:30, 3 credits, Professor Bonnafini
The class will concentrate on three aspects of literary translation: a) discussion of a theoretical text on translation (from the required reading list); b) discussion of a practicing translator's comments on his/her own translation process (from Translation Review and other sources); and c) critical presentation by students of their own translations. Although wide reading from texts about translation is expected and will be discussed in class, the emphasis in this class will be on practice. Students will identify specific literary texts they wish to translate, discuss the specific problems involved in translating such texts, and produce translations that attempt to solve these problems. Students should be fluent in English, have a good working knowledge of at least one other language (French, Italian, or Spanish), and have a strong interest in literature. Students will complete several short translations and discussions of the particular problems of translation they encountered. Several distinguished literary translators will be invited as guest lecturers to discuss their own approach to translation. Required Texts: Rainer Shulte and John Biguenet, eds. Theories of Translations: An Anthology of Essays from Dryden to Derrida (U. of Chicago Press). André Lefevere, Translating Literature: Practice and theory in a Comparative Literature Context (Modern Language Association)

French 81000 Medieval Poetics (in English) GC: R, 4:15 - 6:15, 3 credits, Professor
Di Scipio

French 82000 Conter/Compter: Le conte au 16e siècle GC: R, 6:30 - 8:30, 3 credits, Professor Canadé Sautman

French 86500 St. John Perse: Fractures et Révélation GC: T, 4:15 - 6:15, 3 credits, Professor Glissant

French 87300 Poetry, Poetics and French Painting GC: W, 4:15 - 6: 15, 3 credits, Professor Caws
Around French painting, in all its variousness and over the many epochs it has enjoyed, there turn - sometimes actually in the text, and sometimes simply in the readers' mind - a great variety of poetic texts in various languages. Some would be classified as "poetics" and some as "poems." Now of course this is true of many other paintings of many other nations, so that context will matter also. Specifically, first, the particular interests of the seminar will determine to some extent the actual content of what we look at, verbally and visually, but as now conceived, the highlights will look something like the following. First, a very few medieval examples, then some baroque and renaissance ones, leading to verbal and visual texts from the romantic, symbolist and post-symbolist, cubist, dada, surrealist, and conceptual fields. Modern poems will often be used in conjunction with older paintings, and sometimes vice versa: this is not conceived as a linear discussion. Of course, in both areas of poems/poetics and paintings, there are enough French examples to go around (from Cluny and Le roman de Renart, Jean de Sponde, de la Ceppède, Diderot, Baudelaire, Mallarmé, Claudel, Apollinaire, Reverdy, Tzara, Breton, to Sophie Calle, etc. ) but I have no ultimate desire to limit us to those. They are starting points for collective discussion. Requirements will be one short and one long paper, a seminar report, and participation in reading and reactions to it. Papers in English or French, class discussions in either language; participants must be able to read and understand French.